Dutch (Nederlands) translations of Lieder, opus 22
by Friedrich Wilhelm Grund (1791 - 1874)
Return to the original list
1. Sie liebten sich beide, doch keiner  [sung text not yet checked]
by Friedrich Wilhelm Grund (1791 - 1874), "Sie liebten sich beide, doch keiner", op. 22 (Lieder) no. 3
Language: German (Deutsch)
Sie liebten sich beide, doch keiner Wollt' es dem andern gestehn; Sie sahen sich an so feindlich, Und wollten vor Liebe vergehn. Sie trennten sich endlich und [sahn]1 sich Nur noch zuweilen im Traum; Sie waren [längst]2 gestorben Und wußten es selber kaum.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 33
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with: Heinrich Heine’s sämtliche Werke in vier Bänden, herausgegeben von Otto F. Lachmann, Erster Band, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun, [1887], page 131.
1 Backer-Grøndahl, White: "sahen"2 Backer-Grøndahl: "schon längst"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. Verliefd waren beiden
Language: Dutch (Nederlands)
Verliefd waren beiden, maar wilden ‘t Niet aan elkaar laten zien; Zij zagen elkaar als vijand, Maar waren verliefd toch voor tien. Zij scheidden ten slotte en zagen Elkaar nog slechts in een droom; Zij waren al1 lang gestorven, Maar bleven elkaars fantoom.
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2016 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 33
Go to the general single-text view
View original text (without footnotes)1 Waren al: bij Clara Schumann te zingen op drie achtste noten
This text was added to the website: 2016-03-09
Line count: 8
Word count: 44
Translation © by Lau Kanen