LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,450)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

French (Français) translations of Sieben Lieder und Gesänge , opus 12

by Julius Schladebach (1810 - 1872)

Return to the original list

1. Abschied  [sung text not yet checked]
by Julius Schladebach (1810 - 1872), "Abschied", op. 12 (Sieben Lieder und Gesänge ) no. 1
Language: German (Deutsch) 
Schöne Wiege meiner Leiden,
schönes Grabmal meiner Ruh',
schöne Stadt, wir müssen scheiden, -
Lebe wohl! ruf' ich dir zu.

Lebe wohl, du heil'ge Schwelle,
wo da wandelt Liebchen traut;
lebe wohl! du heil'ge Stelle, 
wo ich sie zuerst geschaut.

Hätt' ich dich doch nie [gesehen]1,
schöne Herzenskönigin!
Nimmer wär' es dann geschehen,
daß ich jetzt so elend bin.

Nie wollt' ich dein Herze rühren,
Liebe hab' ich nie erfleht;
nur ein stilles Leben führen
wollt' ich, wo dein Odem weht.

Doch du drängst mich selbst von hinnen,
bittre Worte spricht dein Mund;
Wahnsinn wühlt in meinen Sinnen,
und mein Herz ist krank und wund.

Und die Glieder matt und träge
schlepp' ich fort am Wanderstab,
bis mein müdes Haupt ich lege
ferne in ein kühles Grab.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Lieder, no. 5

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Schumann: "gesehn"

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1. Beau berceau de mes souffrances
Language: French (Français) 
Beau berceau de mes souffrances,
Beau tombeau de mon repos,
Belle ville, nous devons nous séparer
Je te crie adieu !

Adieu, toi seuil sacré
Là où passe ma bien‑aimée ;
Adieu ! toi lieu sacré,
Où je l'ai vue pour la première fois.

Que ne t'ai‑je jamais vue
Belle reine de mon cœur !
Jamais je n'aurais été
Aussi misérable qu'aujourd'hui.

Je n'ai jamais voulu toucher ton cœur,
Je n'ai jamais imploré l'amour,
Je voulais seulement mener une vie tranquille
Là où souffle ton âme.

Pourtant tu m'as poussé hors d'ici,
Des mots amers sont sortis de ta bouche ;
La folie tenaille mon esprit,
Et mon cœur est malade et blessé.

Et blafard, les membres inertes,
Je me traînerai, appuyé sur mon bâton,
Jusqu'à ce que je pose ma tête lasse
Loin, dans un tombeau glacé.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2008 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Lieder, no. 5
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2008-04-10
Line count: 24
Word count: 133

Translation © by Pierre Mathé
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris