LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

English translations of Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, opus 20

by Oscar Meyer (1865 - 1935)

1. Ein kleines Lied  [sung text not yet checked]
by Oscar Meyer (1865 - 1935), "Ein kleines Lied", op. 20 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1900 [ voice and piano ], Frankfurt a/M., Firnberg
Language: German (Deutsch) 
  Ein kleines Lied, wie geht's nur an,
Daß man so lieb es haben kann,
Was liegt darin? erzähle!

  Es liegt darin ein wenig Klang,
Ein wenig Wohllaut und Gesang
Und eine ganze Seele.

Text Authorship:

  • by Marie von Ebner-Eschenbach (1830 - 1916), "Ein kleines Lied", appears in Aphorismen, Parabeln, Märchen und Gedichte

See other settings of this text.

Confirmed with Marie von Ebner-Eschenbach Gesammelte Schriften , Erster Band, Aphorismen. Parabeln, Märchen und Gedichte, Berlin: Verlag von Gebrüder Paetel, 1893, p. 185.


by Marie von Ebner-Eschenbach (1830 - 1916)
1. A little song
Language: English 
A little song, how does it take shape,
that one can love it so well?
Of what is it made? Say!

It is made of some sound,
some pleasing sound and singing
and all of the feeling of one's soul.

Text Authorship:

  • by Gary Bachlund (b. 1947), "A little song", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Marie von Ebner-Eschenbach (1830 - 1916), "Ein kleines Lied", appears in Aphorismen, Parabeln, Märchen und Gedichte
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-03-17
Line count: 6
Word count: 40

Translation © by Gary Bachlund (b. 1947)
2. Bettlerliebe  [sung text not yet checked]
by Oscar Meyer (1865 - 1935), "Bettlerliebe", op. 20 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1900 [ voice and piano ], Frankfurt a/M., Firnberg
Language: German (Deutsch) 
O laß mich nur von ferne stehn
Und [hangen]1 stumm an deinem Blick;
Du bist so jung, du bist so schön,
Aus deinen Augen lacht das Glück.
[Und]2 ich so arm, so müde schon,
Ich habe nichts, [was]3 dich gewinnt.
O, wär' ich doch ein Königssohn
Und du ein arm', [verlor'nes]4 Kind!

Text Authorship:

  • by Theodor Storm (1817 - 1888), "Bettlerliebe"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
Note: Reger SW lists this as "Dichter[in] unbekannt" (unknown poet)
1 Reger: "hängen"
2 Franckenstein: "Doch"
3 Reger: "das"
4 Franckenstein: "verlassen"

by Theodor Storm (1817 - 1888)
2.
Language: English 
Oh, allow me just to remain here, afar,
And hang wordlessly upon your gaze;
You are so young, you are so beautiful,
Delight laughs from your eyes.
And I am so inadequate, already so spent,
I have nothing that might gain your favor.
Oh, if only I were the son of a king
And you were a poor, lost child!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Theodor Storm (1817 - 1888), "Bettlerliebe"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2022-07-12
Line count: 8
Word count: 60

Translation © by Michael P Rosewall
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris