LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,367)
  • Text Authors (20,063)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,117)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

Four Messages

Translations © by Mo Yang

Song Cycle by Kaija Saariaho (1952 - 2023)

View original-language texts alone: Quatre Messages

1.
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Le ciel s'est éclairé

Text Authorship:

  • by Kaija Saariaho (1952 - 2023)

Go to the general single-text view

by Kaija Saariaho (1952 - 2023)
1.
Language: English 
The sky has cleared up.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Mo Yang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Kaija Saariaho (1952 - 2023)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2025-10-09
Line count: 1
Word count: 5

Translation © by Mo Yang
2.
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Les yeux se sont éteints l'étoile resplendit

Text Authorship:

  • by Kaija Saariaho (1952 - 2023)

Go to the general single-text view

by Kaija Saariaho (1952 - 2023)
2.
Language: English 
[When] The eyes were closed, the star shone.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Mo Yang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Kaija Saariaho (1952 - 2023)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2025-10-09
Line count: 1
Word count: 8

Translation © by Mo Yang
3.
 (Sung text)
Language: French (Français) 
L'homme a passé, l'ombre a disparu

Text Authorship:

  • by Kaija Saariaho (1952 - 2023)

Go to the general single-text view

by Kaija Saariaho (1952 - 2023)
3.
Language: English 
The man passed, the shadow disappeared

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Mo Yang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Kaija Saariaho (1952 - 2023)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2025-06-30
Line count: 1
Word count: 6

Translation © by Mo Yang
4.
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Le prisonnier est libre

Text Authorship:

  • by Kaija Saariaho (1952 - 2023)

Go to the general single-text view

by Kaija Saariaho (1952 - 2023)
4.
Language: English 
The prisoner is free.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Mo Yang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Kaija Saariaho (1952 - 2023)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2025-10-09
Line count: 1
Word count: 4

Translation © by Mo Yang
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris