Difference(s) between text #54728 and text #16362

Go to the Instructions

11Fausse beauté qui tant me coûte cher, Faulse beauté, qui tant me couste cher,
22Rude en effet, hypocrite douleur, Rude en effect, hypocrite doulceur,
33Amour dure plus que fer à mâcher, Amour dure, plus que fer, à mascher;
44Nommer que puis, de ma défaçon seur, Nommer que puis de ma deffaçon seur.
55Cherme félon, la mort d'un pauvre coeur, Charme felon, la mort d'ung povre cueur,
66Orgueil mussé qui gens met au mourir, Orgueil mussé, qui gens met au mourir,
77Yeux sans pitié, ne veut Droit de Rigueur, Yeulx sans pitié! ne veult Droict de Rigueur
88Sans empirer, un pauvre secourir ? Sans empirer, ung povre secourir?
99
1010Mieux m'eût valu avoir ésercher Mieulx m'eust valu avoir esté crier
1111Ailleurs secours, c'eût été mon honneur ; Ailleurs secours, c'eust esté mon bonheur:
1212Rien ne m'eût su hors de ce fait cher : Rien ne m'eust sceu de ce fait arracher;
1313Trotter m'en faut en fuite et déshonneur. Trotter m'en fault en fuyte à deshonneur.
1414Haro, haro, le grand et le mineur ! Haro, haro, le grand et le mineur!
1515Et qu'est-ce ci ? Mourrai sans coup férir ? Et qu'est cecy? mourray sans coup ferir,
1616Ou Pitié veut, selon cette teneur, Ou pitié peult, selon ceste teneur,
1717Sans empirer, un pauvre secourir ? Sans empirer, ung povre secourir.
1818
1919Un temps viendra qui fera dessécher, Ung temps viendra, qui fera desseicher,
2020Jaunir, flétrir votre épanie fleur ; Jaulnir, flestrir, vostre espanie fleur:
2121Je m'en risse, se tant pusse mâcher, J'en risse lors, se tant peusse marcher,
2222Las ! mais nenni, ce seroit donc foleur : Mais las! nenny: ce seroit donc foleur,
2323Vieil je serai, vous laide, sans couleur ; Vieil je seray; vous, laide et sans couleur.
2424Or buvez fort, tant que ru peut courir ; Or, beuvez, fort, tant que ru peult courir.
2525Ne donnez pas à tous cette douleur, Ne donnez pas à tous ceste douleur
2626Sans empirer, un pauvre secourir. Sans empirer, ung povre secourir.
2727
2828Prince (amoureux), des amants le graigneur, <I>Envoi</I>
2929Votre mal gré ne voudroie encourir, Prince amoureux, des amans le greigneur,
3030Mais tout franc coeur doit, par Notre Seigneur, Vostre mal gré ne vouldroye encourir;
3131Sans empirer, un pauvre secourir.Mais tout franc cueur doit, par Nostre Seigneur,
32Sans empirer, ung povre secourir.

Instructions

To select texts manually for this utility, click on the link at the top of each of the two texts you wish to compare, and then return to this page and reload it. The text ids are stored as cookies.