Difference(s) between text #98259 and text #4252
Go to the Instructions
1 | <b>Ténor</b> | ||
2 | 1 | Hop ! nos chevaux rongent le mors ; | Hop ! nos chevaux rongent le mors ; |
3 | 2 | L'un hennit, l'autre se cabre. | L'un hennit, l'autre se cabre. |
4 | 3 | Partons avec tous nos trésors, | Partons avec tous nos trésors, |
5 | 4 | Toi tes yeux, et moi mon sabre. | Toi tes yeux, et moi mon sabre. |
6 | 5 | ||
6 | Nos chevaux sont très-blancs, très-beaux, | ||
7 | Avec des narines roses ; | ||
8 | Laissant retentir leurs sabots, | ||
9 | Nous nous dirons bien des choses. | ||
10 | |||
7 | 11 | Avant que ton amour me prît, | Avant que ton amour me prît, |
8 | 12 | Vivre n'était qu'un vain rêve. | Vivre n'était qu'un vain rêve. |
9 | 13 | Il faisait nuit dans mon esprit, | Il faisait nuit dans mon esprit, |
10 | 14 | Avec toi le jour se lève. | Avec toi le jour se lève. |
11 | 15 | ||
12 | 16 | Le jour se lève. Oh ! je dis bien ; | |
13 | 17 | Du passé je n'ai plus mémoire. | |
14 | 18 | Tout ce qui n'est pas toi, n'est rien | |
19 | Et tombe dans la mer Noire. | ||
15 | 20 | ||
16 | <b>Les Roses</b> | ||
17 | Nous, les fleurs aux molles senteurs, | ||
18 | Nous parfumerons toutes vos pensées. | ||
19 | |||
20 | Nos chevaux sont très-blancs, très-beaux, | ||
21 | Avec des narines roses ; | ||
22 | Laissant retentir leurs sabots, | ||
23 | Nous nous dirons bien des choses. | ||
24 | |||
25 | 21 | Fuyons, allons où tu voudras. | Fuyons, allons où tu voudras. |
26 | 22 | Pour nos cœurs point de barrières ! | Pour nos cœurs point de barrières ! |
27 | 23 | Je te porterai dans mes bras, | Je te porterai dans mes bras, |
28 | 24 | S'il faut passer des rivières. | S'il faut passer des rivières. |
29 | 25 | ||
30 | <b>Les Rossignols et les Roses</b> | ||
31 | De vos ennemis | ||
32 | Bravez la poursuite | ||
33 | Ils sont endormis, | ||
34 | Allez ! allez vite ! | ||
35 | |||
36 | Vous touchez au nid | ||
37 | Où, pour votre rêve, | ||
38 | L'angoisse finit, | ||
39 | Le bonheur se lève ! | ||
40 | |||
41 | 26 | Ne crains ni les bois ni les monts ; | Ne crains ni les bois ni les monts ; |
42 | 27 | Crois-en l'espoir dont je vibre. | Crois-en l'espoir dont je vibre. |
43 | 28 | Nous sommes deux, nous nous aimons, | Nous sommes deux, nous nous aimons, |
44 | 29 | Et devant nous est l'air libre | Et devant nous est l'air libre. |
45 | 30 | ||
46 | 31 | Hop ! nos chevaux rongent le mors ; | Hop ! nos chevaux rongent le mors ; |
47 | 32 | L'un hennit, l'autre se cabre. | L'un hennit, l'autre se cabre. |
48 | 33 | Partons avec tous nos trésors, | Partons avec tous nos trésors, |
49 | 34 | Toi tes yeux, et moi mon sabre. | Toi tes yeux, et moi mon sabre. |
Instructions
To select texts manually for this utility, click on the link at the top of each of the two texts you wish to compare, and then return to this page and reload it. The text ids are stored as cookies.