by Armand Renaud (1836 - 1895)
Translation
La Fuite
Language: French (Français)  after the French (Français)
Ténor Hop ! nos chevaux rongent le mors ; L'un hennit, l'autre se cabre. Partons avec tous nos trésors, Toi tes yeux, et moi mon sabre. Avant que ton amour me prît, Vivre n'était qu'un vain rêve. Il faisait nuit dans mon esprit, Avec toi le jour se lève. Les Rossignols Nous, les Rossignols, doux chanteurs, Nous vous berçons, âmes enlacées ! Les Roses Nous, les fleurs aux molles senteurs, Nous parfumerons toutes vos pensées. Nos chevaux sont très-blancs, très-beaux, Avec des narines roses ; Laissant retentir leurs sabots, Nous nous dirons bien des choses. Fuyons, allons où tu voudras. Pour nos cœurs point de barrières ! Je te porterai dans mes bras, S'il faut passer des rivières. Les Rossignols et les Roses De vos ennemis Bravez la poursuite Ils sont endormis, Allez ! allez vite ! Vous touchez au nid Où, pour votre rêve, L'angoisse finit, Le bonheur se lève ! Ne crains ni les bois ni les monts ; Crois-en l'espoir dont je vibre. Nous sommes deux, nous nous aimons, Et devant nous est l'air libre ! Hop ! nos chevaux rongent le mors ; L'un hennit, l'autre se cabre. Partons avec tous nos trésors, Toi tes yeux, et moi mon sabre.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in French (Français) by Armand Renaud (1836 - 1895), "Cavalcade", written 1870, appears in Les nuits persanes, in 6. La vallée de l'union, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1870
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "La Fuite", op. 26b no. 4 (1891), published 1892 [ tenor, chorus, piano ], from cantata Nuit persane, no. 4, Paris, Éd. Durand [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2024-04-24
Line count: 40
Word count: 204