Texts by M. Jaëll set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- À toi (Les arbres, le zéphyr, les fleurs/ Connaissent mon serment ) - M. Jaëll [x]
- Au bois quand vint l'aurore [x] - M. Jaëll
- Dein (Die Blätter und die Blumen nur) - M. Jaëll FRE [x]
- Der Sturm (Mir sagt der Sturm) - M. Jaëll [x]
- Die Blätter und die Blumen nur FRE [x] - M. Jaëll
- Die Vöglein (Morgens früh im Walde) - M. Jaëll FRE [x]
- Die Wang' ist blass, bist du mir fern FRE [x] - M. Jaëll
- Die Wang' ist blass (Die Wang' ist blass, bist du mir fern) - M. Jaëll FRE [x]
- Éternel amour (Les vagues des mers,/ Les vents et les bois) - M. Jaëll [x]
- Ewige Liebe (Im rauschenden Bach, im brausenden Wald) - M. Jaëll FRE [x]
- Götterlieder [song cycle] () - M. Jaëll [x]
- Im rauschenden Bach, im brausenden Wald FRE [x] - M. Jaëll
- Le bonheur s'effeuille et passe,/ Comme passent les belles fleurs [x] - M. Jaëll
- Le Bonheur s'effeuille et passe (Le bonheur s'effeuille et passe,/ Comme passent les belles fleurs) - M. Jaëll [x]
- Les arbres, le zéphyr, les fleurs/ Connaissent mon serment [x] - M. Jaëll
- Les petits oiseaux (Au bois quand vint l'aurore) - M. Jaëll [x]
- Les vagues des mers,/ Les vents et les bois [x] - M. Jaëll
- Mir sagt der Sturm [x] - M. Jaëll
- Morgens früh im Walde FRE [x] - M. Jaëll
Last update: 2023-05-11 13:47:04