Texts by M. Jaëll set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- À l’ombre des buissons en fleurs - M. Jaëll
- Amour brûlant (Les belles par mainte chanson) - M. Jaëll
- Amour involontaire (Mais l'oursonne jeune et jolie) - M. Jaëll
- À toi (Les arbres, le zéphyr, les fleurs/ Connaissent mon serment ) - M. Jaëll [x]
- Au bois quand vint l'aurore [x] - M. Jaëll
- Chor der Engel () - M. Jaëll [x]
- Chor des Erdgeister () - M. Jaëll [x]
- Das Grab () - M. Jaëll [x]
- Dein (Die Blätter und die Blumen nur) - M. Jaëll FRE
- Der Sturm (Mir sagt der Sturm du musst sie lassen!) - M. Jaëll
- Désirs ardents (La femme aux regards languissants) - M. Jaëll
- Die Blätter und die Blumen nur FRE - M. Jaëll
- Die Vöglein (Morgens früh im Walde hört' ich die Vögelein) - M. Jaëll FRE
- Die Wang' ist blass, bist du mir fern FRE - M. Jaëll
- Die Wang' ist blass (Die Wang' ist blass, bist du mir fern) - M. Jaëll FRE
- Épilogue (À l’ombre des buissons en fleurs) - M. Jaëll
- Éternel amour (Les vagues des mers,/ Les vents et les bois) - M. Jaëll [x]
- Ewige Liebe (Im rauschenden Bach, im brausenden Wald) - M. Jaëll FRE
- Folies d'ours (Jadis on vit un ours cruel) - M. Jaëll
- Götterlieder [song cycle] () - M. Jaëll [x]
- Im rauschenden Bach, im brausenden Wald FRE - M. Jaëll
- Jadis on vit un ours cruel - M. Jaëll
- La femme aux regards languissants - M. Jaëll
- Le bonheur s'effeuille et passe,/ Comme passent les belles fleurs [x] - M. Jaëll
- Le Bonheur s'effeuille et passe (Le bonheur s'effeuille et passe,/ Comme passent les belles fleurs) - M. Jaëll [x]
- Les arbres, le zéphyr, les fleurs/ Connaissent mon serment [x] - M. Jaëll
- Les belles par mainte chanson - M. Jaëll
- Les petits oiseaux (Au bois quand vint l'aurore) - M. Jaëll [x]
- Les vagues des mers,/ Les vents et les bois [x] - M. Jaëll
- Mais l'oursonne jeune et jolie - M. Jaëll
- Mir sagt der Sturm du musst sie lassen! - M. Jaëll
- Mir sagt der Sturm
- Morgens früh im Walde hört' ich die Vögelein FRE - M. Jaëll
- Morgens früh im Walde FRE
- Ossiane () - M. Jaëll [x]
- Quel vacarme, quelle tempête ! - M. Jaëll (Unión malheureuse)
- Union malheureuse (Quel vacarme, quelle tempête !) - M. Jaëll
Last update: 2024-12-28 18:41:44