LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by I. Aksakov set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Ivan Sergeyevich Aksakov (1823 - 1886)

Иван Сергеевич Аксаков

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Bednaja devushka ty = Бедная девушка ты (Zhal' mne i grustno = Жаль мне и грустно) - A. Gurilyov
  • Die Abendmesse im Dorfe (Kommt Leute kummervoll) - N. Sokolov FRE (Text: Anonymous after Ivan Sergeyevich Aksakov) [x]
  • Infirmes, cœurs souffrants GER [x] - N. Sokolov
  • Kommt Leute kummervoll FRE (Text: Anonymous after Ivan Sergeyevich Aksakov) [x] - N. Sokolov
  • Les vêpres au village (Infirmes, cœurs souffrants) - N. Sokolov GER [x]
  • Noch' = Ночь (Spustilas' noch' v ubranstve zvezdnom = Спустилась ночь в убранстве звездном) - S. Lyapunov
  • Parmi les fleurs du sombre automne (Parmi les fleurs du sombre automne) - A. Alferaki [x]
  • Parmi les fleurs du sombre automne [x] - A. Alferaki
  • Parmi les pâles fleurs d'automne (Parmi les pâles fleurs d'automne) - N. Sokolov [x]
  • Parmi les pâles fleurs d'automne [x] - N. Sokolov
  • Pozdnjaja roza = Поздняя роза ( = ) - G. Lishin [x]
  • Spustilas' noch' v ubranstve zvezdnom = Спустилась ночь в убранстве звездном - S. Lyapunov (Ночь)
  • Sredi cvetov pory osennej = Среди цветов поры осенней (Sredi cvetov pory osennej = Среди цветов поры осенней) - A. Alferaki, G. Lishin, I. Nekrasov, N. Sokolov, A. Taneyev FRE FRE
  • Sredi cvetov pory osennej = Среди цветов поры осенней FRE FRE - A. Alferaki, M. Balakirev, G. Lishin, I. Nekrasov, N. Sokolov, A. Taneyev
  • Sredi cvetov = Среди цветов (Sredi cvetov pory osennej = Среди цветов поры осенней) - M. Balakirev FRE FRE
  • Voprosom derzkim ne pytaj = Вопросом дерзким не пытай (Voprosom derzkim ne pytaj = Вопросом дерзким не пытай) - Y. Genishta
  • Voprosom derzkim ne pytaj = Вопросом дерзким не пытай - Y. Genishta
  • Vzamen razluki i pechali = Взамен разлуки и печали (Vzamen razluki i pechali = Взамен разлуки и печали) - A. Aliabev, A. Gurilyov
  • Vzamen razluki i pechali = Взамен разлуки и печали - A. Aliabev, A. Gurilyov
  • Zhal' mne i grustno = Жаль мне и грустно (Zhal' mne i grustno = Жаль мне и грустно) - A. Aliabev, A. Gurilyov

Last update: 2023-01-09 12:01:34

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris