Texts by Tu set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- A lost love (Too late, alas! . . . . I came to find) - C. Scott
- 泊秦淮 (烟笼寒水月笼沙,/ 夜泊秦淮近酒家。) ENG FIN
- Kindliche Frage () - H. Kox (Text: Anonymous after Tu Mu) [x]
- Larmes de la déesse du Siang (Traînées de sang, veines fleuries) - P. Hersant *
- Sumu häilyy yllä virran vuon, kuu vettä hopeoi ENG (Text: Anonymous after Tu Mu) - S. Nummi
- Too late, alas! . . . . I came to find - C. Scott (A lost love)
- Traînées de sang, veines fleuries * - P. Hersant
- Viinituvan valkamassa (Sumu häilyy yllä virran vuon, kuu vettä hopeoi) - S. Nummi ENG (Text: Anonymous after Tu Mu)
- 烟笼寒水月笼沙,/ 夜泊秦淮近酒家。 ENG FIN (泊秦淮) -
- 烟笼寒水月笼沙 ENG FIN (泊秦淮) -
Last update: 2023-07-06 14:13:37