by Tu Mu (803 - 853?)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
泊秦淮
Language: Chinese (中文)
Available translation(s): ENG
烟笼寒水月笼沙, 夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨, 隔江犹唱后庭花。
Authorship:
- by Tu Mu (803 - 853?), "泊秦淮" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Finnish (Suomi), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Seppo Nummi.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Qi Feng Wu) , "Docking at the Qinhuai River", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Fan Yang
This text was added to the website: 2008-08-02
Line count: 4
Word count: 4
Viinituvan valkamassa
Language: Finnish (Suomi)  after the Chinese (中文)
Sumu häilyy yllä virran vuon, kuu vettä hopeoi. Mies viinituvan valkamaan vaivihkaa ankkuroi. Kenen valtakunta viety on. sit'ei tytöt tiedä kai kun oman "kukkalaulunsa" mies vastaan kuulla sai.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Tu Mu (803 - 853?), "泊秦淮"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Seppo Nummi (1932 - 1981), "Viinituvan valkamassa", from Kevätteiltä, no. 5 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 4
Word count: 28