Texts by Gao Shi set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- A King of Liang (There was a King of Liang -- a king of wondrous might) (from A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China) - F. Allitsen CZE
- Desolation (There was a King of Liang -- a king of wondrous might) (from A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China) - G. Bantock CZE
- 梁王昔全盛, CZE ENG
- Smutek (Žil v Liangu král kdys, vznešený a mocný) - P. Haas ENG (Text: Anonymous after Gao Shi)
- The King of Liang (There was a King of Liang -- a king of wondrous might) (from A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China) - E. Whithorne CZE
- There was a King of Liang -- a king of wondrous might (from A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China) CZE - F. Allitsen, G. Bantock, G. Branscombe, E. Whithorne (Desolation)
- There was a King of Liang (There was a King of Liang -- a king of wondrous might) (from A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China) - G. Branscombe CZE
- Žil v Liangu král kdys, vznešený a mocný ENG (Text: Anonymous after Gao Shi) - P. Haas
Last update: 2023-05-10 21:08:32