Texts by F. Adler set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Auf den Fluren ausgegossen [x] - H. Ulrich
- Blütenregen (Welch frohes Wallen) - R. Stöhr
- Bunte Schmetterlinge - R. Stöhr
- Dämmerstunde (Sprich nur, sprich!) - H. Gál, E. Schütt
- Dämmerstunde (Sprich nur, sprich!) - R. Stöhr, F. Van der Stucken DUT ENG
- Duftreich ist die Erde und die Luft krystallen ENG ENG - A. Schoenberg
- Ecloge (Duftreich ist die Erde und die Luft krystallen) - A. Schoenberg ENG ENG
- In the twilight (Speak, love, speak!) DUT
- Lied auf der Wacht (Auf den Fluren ausgegossen) - H. Ulrich [x]
- Mittag (Bunte Schmetterlinge) - R. Stöhr
- Schemerstonde (Spreek toch, spreek!) ENG
- Speak, love, speak! DUT (In the twilight) -
- Spreek toch, spreek! ENG (Schemerstonde) -
- Sprich nur, sprich! ich hör die Rede rinnen DUT ENG
- Sprich nur, sprich! - H. Gál, E. Schütt (Dämmerstunde)
- Sprich nur, sprich! DUT ENG - R. Stöhr, F. Van der Stucken
- Welch frohes Wallen - R. Stöhr
Last update: 2023-05-10 20:40:10