Vzduch kol střemchou voní, jasný je co křišťál, a jak pod tvou nohou mech se zachvívá! Z rákosí zní cosi jako zvuky píšťal, s hlohů padá prška květu zářivá; ptáš se, v slzách plesu zrak, proč se děje tak? Pták praví nad tvou hlavou a květ u nohou: Jinak se ty divy jara díti nemohou! Dech tvůj střemchou voní, křišťál oko tvoje, jak se chví tvé ňadro mojí pod rukou! Z mého srdce tryskly zářných písní roje, jak potoka perly tvrdou opukou; ptáš se, v slzách něhy zrak, proč se děje tak? Pták praví nad tvou hlavou a květ u nohou: Jinak se ty divy lásky díti nemohou!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Jaroslav Vrchlický (1853 - 1912) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Friedrich Adler (1857 - 1938) , from Gedichte, first published 1894 ENG ENG ; composed by Arnold Franz Walter Schoenberg.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Paul Selver) , "Eclogue", first published 1912
Researcher for this page: M. van Duijkeren-Hrabova
This text was added to the website: 2010-12-27
Line count: 18
Word count: 109
Duftreich ist die Erde und die Luft krystallen, Und das Moos erzittert unter deinem Fuß, Aus dem Schilfrohr hör ich's wie von Pfeifen schallen, Und vom Hagedorn fällt heller Blütengruß. Und das Aug' von Freude naß, Fragst du: ja, was soll all das? «Was?» ruft der Vogel und die Blume spricht: «Anders kommen doch des Lenzes holde Wunder nicht!» Hell dein Blick, dein Atem süß vom Duft der Erlen, Und es bebt dein Busen, wie ich dich umfang'; Wie aus hartem Felsen springen Quellenperlen, Bricht aus meinem Herzen glühender Lieder Drang. Und das Aug' von Freude naß, Fragst du: ja, was soll all das? «Was?» ruft der Vogel, und die Blume spricht: «Anders kommen doch der Liebe holde Wunder nicht!»
Text Authorship:
- by Friedrich Adler (1857 - 1938), from Gedichte, first published 1894 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Czech (Čeština) by Jaroslav Vrchlický (1853 - 1912)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arnold Franz Walter Schoenberg (1874 - 1951), "Ecloge", 1897. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Eclogue", copyright © 2011
Researcher for this page: Alberto Pedrotti
This text was added to the website: 2003-11-08
Line count: 16
Word count: 120