Bonum est praestolari

Set by Jakub Blycharz , "Bonum est praestolari" [ chorus a cappella ]  [sung text checked 1 time]

Note: this setting is made up of several separate texts.


Bonum est praestolari, cum silentio salutare Dei.

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

Researcher for this text: Bertram Kottmann


Jezu ufam Tobie, dobry Jezu, ufam Tobie.

Note: this line is a reference to a famous work of art described in Polish here: https://pl.wikipedia.org/wiki/Jezu,_ufam_Tobie_(obraz) and in English here: https://en.wikipedia.org/wiki/Divine_Mercy_image

Translations by Bertram Kottmann to other languages (these will eventually be accessible through the original text):

Jesus, ich baue auf Dich, guter Jesus, ich baue auf Dich.

Jesus, I rely on You, good Jesus, I rely on You.

Jésus, je m’en remets à Toi, bon Jesus, je m’en remets à Toi.

Gesù, io mi fido di Te, buon Signore, io mi fido di Te.

Jésus, confío en Ti, buen Jésus, confío en Ti.
 
Jesus, eu confio em Ti, bom Jesus, confio em Ti.

Jezus, ik vertrouw Jou, goed Jezus, ik vertrouw Jou.

Jesus, jeg stole på Dig, gode Jesus, jeg stole på Dig.

Jesus, jag litar på Dig, bra Jesus, jag litar på Dig.

Jesus, jeg stoler på Deg, god Jesus, jeg stoler på Deg.

Jesús, ég treysta á Þig, góðurJesús, ég treysta á Þig.

Researcher for this text: Bertram Kottmann