by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859)
Aimable chien, fidèle et bon Médor
Language: French (Français)
Aimable chien, fidèle et bon Médor, Tu restes seul à ta [jeune]1 maîtresse ! [On m'abandonne... et toi, tu veux]2 encor Me consoler par ta tendresse. Cruel amant ! sans regret tu me fuis ! Tu [m'as laissée]3 à ma douleur mortelle. [Ingrat ! ton chien]4 ne m'avait rien promis, [Pourtant, il]5 me reste fidèle. Je le reçus pour gage de ta foi, Le garderai pour sa reconnaissance. Hélas ! s'il est moins éloquent que toi, Il a du moins plus de constance !
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Élégies, Marie, et Romances par Mme Marceline Desbordes, Paris: Chez François Louis, 1819, p. 21.
1 Berteau: "pauvre"2 Berteau: "Ton maître part, et tu devrais"
3 Berteau: "m'abandonne"
4 Berteau: "Ton chien, hélas !"
5 Berteau: "Et lui seul"
Text Authorship:
- by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859), "Médor", appears in Romances inédites de M. Desbordes-Valmore, recueillies par Bertrand Guégan, et décorées de vignettes par Pierre Laprade, no. 29 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gabriel Berteau , "Le bon Médor ou le chien fidèle", published 1928 [ medium voice, unaccompanied ], from Romances inédites de M. Desbordes-Valmore, recueillies par Bertrand Guégan, et décorées de vignettes par Pierre Laprade, no. 27, Paris, Éd. de la Collection des Parallèles [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Grant Hicks [Guest Editor]
This text was added to the website: 2014-06-12
Line count: 12
Word count: 83