LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Alfred Friedmann (1845 - 1923)
Translation © by Sharon Krebs

Du Frühlingsmorgen, du Sternenpracht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Du Frühlingsmorgen, du Sternenpracht,
Du Rosenknospe, du Maiennacht,
Meine süße, köstliche Liebe!

Du Mondesglanz und du Sonnenstrahl,
Dein denk’ ich des Tages wohl tausendmal,
Meine süße, köstliche Liebe!

Mein Morgengebet [und]1 mein Abendgesang,
Mein Waldesrauschen, mein Kirchengang,
Meine süße, köstliche Liebe!

Wärst Du mir genommen, wär’ Nacht um mich;
Du bist mein Leben, drum lieb’ ich dich,
Meine süße, köstliche Liebe!

Du wirst mein letzter Gedanke sein,
Und steht auf dem Grab einst mein Leichenstein,
So wünscht’ ich, daß man drauf schriebe:

Sie war sein Lenz, seine Sternennacht,
Seine Rosenknospe und [Maienpracht]2,
Seine einzige, köstliche Liebe!

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Moeller 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Moeller
2 Moeller: "Maiennacht"

Text Authorship:

  • by Alfred Friedmann (1845 - 1923), "Ein sangbar Lied" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Georg August Behrens-Senegalden (flourished 1890s), "Ein sangbar Lied", op. 3, Heft 2 no. 9, published 1891 [ low voice and piano ], from Lotosblätter für 1 tiefe Stimme mit Pianofortebegleitung, no. 9, Berlin, Sulzer Nachf. [sung text not yet checked]
  • by A. Fr. Ernst , "Ein sangbar Lied", op. 10 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1895 [ voice and piano ], Stettin, Simon [sung text not yet checked]
  • by John Moeller , "Du Frühlingsmorgen", op. 18 no. 1, published 1892 [ voice and piano ], Marburg: Chr. Lorch [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2014-12-05
Line count: 18
Word count: 99

You spring morning, you splendour of...
Language: English  after the German (Deutsch) 
You spring morning, you splendour of stars,
You rosebud, you May night,
My sweet, precious love!

You radiance of the moon and you sunbeam,
I think of you at least a thousand times a day,
My sweet, precious love!

My morning prayer [and]1 my evening song,
My soughing of the woods, my walk to church,
My sweet, precious love!

If you were taken from me, I would be enclosed in night;
You are my life, therefore I love you,
My sweet, precious love!

You shall be my last thought,
And when once a tombstone stands upon my grave,
I wish that one would write there:

She was his spring, his night of stars,
His rosebud and his [splendour of May]2,
His sweet, precious love!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Translations of title(s):
"Ein sangbar Lied" = "A singable song"
"Du Frühlingsmorgen" = "You spring morning"

1 omitted by Moeller
2 Moeller: "May night"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Alfred Friedmann (1845 - 1923), "Ein sangbar Lied"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-05-26
Line count: 18
Word count: 127

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris