LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Mellin de Saint-Gelais (1487 - 1558)

De moins que riens l’on peut à peu venir
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
De moins que riens l’on peut à peu venir
Et puis ce peu n’a se [si] peu de puissance
[Que bien]1 ne fasse à assez parvenir
Celuy qui veut avoir la suffisance
Mais si au trop (de malheur) il s’avance
Ne recevant d’assez contentement
[Danger est]2 par la folle inconstance
De retourner à son commencement
      De moins que riens.

Available sung texts:   ← What is this?

•   H. Naich 

View original text (without footnotes)
1 Naich: "Qu’assez"
2 Naich: "En dangeresse"

Text Authorship:

  • by Mellin de Saint-Gelais (1487 - 1558), "De moins que riens l’on peut à peu venir" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jacobus de Brouck (flourished 1568-1583), "De moins que riens l’on peut à peu venir" [sung text not yet checked]
  • by Thomas Créquillon (1480 - 1557), "De moins que riens l’on peut à peu venir" [sung text not yet checked]
  • by Andries Pevernage (1542/3 - 1591), "De moins que riens l’on peut à peu venir" [sung text not yet checked]
  • by Louis Servin (c1555 - 1626), "De moins que riens l’on peut à peu venir" [sung text not yet checked]

The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by Hubert Naich (c1513 - c1546), "De moins que riens l’on peut à peu venir"
      • View the full text. [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: David Wyatt

This text was added to the website: 2017-06-13
Line count: 9
Word count: 61

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris