LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,078)
  • Text Authors (19,390)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Christian Reinhold (1813 - 1856)

Die Sonne kam im reinsten Glanze
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
"Die Sonne [kam]1 im reinsten Glanze,
Ach, wie ich's nur mit halben Auge sah!
Nach Dir Geliebter schmerzlich schweift das ganze!
O wärst Du da!

Wie hold der Morgenwind erzählet!
Die Vögel dort am Brunnen singen mir;
Sie rufen mir:  Was ist’s noch, das Dir fehlet?–
O wärst Du hier!

Ich bin so froh.  Die Zeit der Wonne,
Da Du auf ewig mein wirst, kommt schon nah.
O stieg' sie schon, des Tages Zaubersonne!
O wärst schon da!

So irr’ ich nun in sel’gen Träumen,
Und, was ich thue, thu’ ich einzig Dir.
Du bist’s, Du [webst]2 um mich in allen Räumen,
Bist tief in mir!

Und doch will ich Dir’s nicht verhehlen:
Bis ich Dich hör’ und seh lebendig nah
Und küssen kann, wird mir doch Alles fehlen,–
O wärst Du da!"

Available sung texts:   ← What is this?

•   J. Lang 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
There are two manuscript copies of this unpublished poem: one in Marbach (Christian Reinhold Köstlin’s poetry manuscripts, Z 4131, poem 157, Deutsches Literaturarchiv, Marbach, Germany) and one in Stuttgart (Christian Reinhold Köstlin’s poetry manuscripts, Cod.hist. 4º 437, Fasz. 10a Nr. 2, poem 7 [9], Württembergische Landesbibliothek, Stuttgart, Germany). Lang’s setting is based on "her" copy (i.e., the one sent to her by Köstlin), which is held in Stuttgart.
Note: The poem is in quotation marks and in a feminine voice because Köstlin based it on the contents of a letter than Lang wrote to him.
1 in the Marbach poetry manuscript: "stieg"
2 Lang: "schwebst"; in the Marbach poetry manuscript: "lebst"

Text Authorship:

  • by Christian Reinhold (1813 - 1856), "Ach wärst Du da! (in the Stuttgart manuscript)", written 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josephine Lang (1815 - 1880), "O wärst du da", op. 12 (Sechs Lieder) no. 4 (1841), published 1845 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 135

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris