by Stepan Vasilovych Rudansky (1834 - 1873)
Гнався постом засідатель
Language: Ukrainian (Українська)
Гнався постом засідатель
На чиюсь біду.
Серед [річки заламався]1
На тонкім льоду.
Б’ються соцькі й розсильнії,
Б’ються рибаки.
Водять шнури край пролому,
Ості і гаки.
Але йде жидок убогий,
Пейсами потряс.
«Гирсти-гирсти, — став питати,
Що таке у вас?»
«Засідатель утопився,
Господи прости!..
Ходи, жидку, [хоть]2 поможеш
Шнура завести».
«Гирсти! Нащо то шукати
Людської біди?
Лиш карбованець наставте —
Вийде сам з води!»
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Stepovyi: "ставу й заломився"
2 Stepovyi: "хоч"
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Stepan Vasilovych Rudansky (1834 - 1873), "Становий" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Засідатель" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-17
Line count: 20
Word count: 65