by Stepan Vasilovych Rudansky (1834 - 1873)
Гнався постом засідатель
Language: Ukrainian (Українська)
Гнався постом засідатель На чиюсь біду. Серед [річки заламався]1 На тонкім льоду. Б’ються соцькі й розсильнії, Б’ються рибаки. Водять шнури край пролому, Ості і гаки. Але йде жидок убогий, Пейсами потряс. «Гирсти-гирсти, — став питати, Що таке у вас?» «Засідатель утопився, Господи прости!.. Ходи, жидку, [хоть]2 поможеш Шнура завести». «Гирсти! Нащо то шукати Людської біди? Лиш карбованець наставте — Вийде сам з води!»
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Stepovyi: "ставу й заломився"
2 Stepovyi: "хоч"
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Stepan Vasilovych Rudansky (1834 - 1873), "Становий" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Засідатель" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-17
Line count: 20
Word count: 63