by Eduard Vogt (1814 - 1880)
Der Klostergarten
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Im stillen Klostergarten Fangt's wieder an zu blüh'n, Doch blicken nur weiße Rosen Hervor aus [dunkelm]1 Grün. In Beeten stehen Lilien Wie neugefall'ner Schnee, Sie senken halb die Häupter, Als trügen sie ein Weh. Und in dem grünen Gange Wallt eine Nonne mild, Gehüllt in weiße Schleier, Zum [Mutter-Gottes-Bild]2. Sie kniet am Bilde nieder, Und schaut zu ihm hinauf, Und aus den Augen nehmen Zwei Thränlein ihren Lauf.
View original text (without footnotes)
2 von Goethe: "Mutter-Gottes Bild"
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
Confirmed with Eduard Vogt, Gedichte, Stuttgart: Hallberger'sche Verlagshandlung, 1839, pages 251-252.
1 von Goethe: "dunklem"2 von Goethe: "Mutter-Gottes Bild"
Text Authorship:
- by Eduard Vogt (1814 - 1880), "Der Klostergarten" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Walter von Goethe (1817 - 1885), "Der Klostergarten", op. 7 (Sechs Lieder) no. 6, published 1841 [ voice and piano ], Bonn: N. Simrock [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The nunnery garden", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2025-12-01
Line count: 16
Word count: 71