LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Peter Cornelius (1824 - 1874)

Die Könige
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG ITA
Drei [Könige]1 wandern aus Morgenland,
Ein Sternlein führt sie zum Jordanstrand,
In Juda fragen und forschen die Drei,
Wo der [neugeborne]2 König sei?
Sie wollen Weihrauch, Myrrhen und Gold
[Zum Opfer weihen dem Knäblein hold]3.

Und hell erglänzet des Sternes Schein,
Zum Stalle gehen die [Könige]1 ein,
Das Knäblein schaun sie wonniglich,
Anbetend neigen die [Könige]1 sich;
Sie bringen Weihrauch, Myrrhen und Gold
Zum Opfer dar dem Knäblein hold.

O Menschenkind, halte treulich Schritt!
Die Kön'ge wandern, o wandre mit!
Der Stern [des Friedens]4, der Gnade Stern
Erhelle Dein Ziel, [wenn]5 Du suchst den Herrn,
Und fehlen Weihrauch, Myrrhen und Gold,
Schenke Dein Herz dem Knäblein hold!

Available sung texts:   ← What is this?

•   P. Cornelius 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Peter Cornelius, Gedichte, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig: C.F. Kahnt Nachfolger, 1890, page 141. Note: the footnotes below show the changes Cornelius made for his song setting.

1 Cornelius: "Kön'ge"
2 Cornelius: "neugeborene"
3 Cornelius: "Dem Kinde spenden zum Opfersold"
4 Cornelius: "der Liebe"
5 Cornelius: "so"

Text Authorship:

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Die Könige", appears in Gedichte, in 2. Zu eignen Weisen, in Weihnachtslieder [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Die Könige", op. 8 no. 3 (1856), published 1871 [ voice and piano ], from Weihnachtslieder, no. 3, Leipzig, Fritzsch [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "The Kings", copyright ©
  • ENG English [singable] (H. N. Bate) , "The three kings"
  • ENG English [singable] (Elsa Ebertz) , "The Kings"
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "I Re", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 107

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris