by Thomas Lodge (1558 - 1625)
Rosaline
Language: English
Like to the clear in highest sphere Where all imperial glory shines, Of self-same colour is her hair Whether unfolded or in twines: Heigh ho, fair Rosaline. Her eyes are sapphires set in snow, Resembling heav'n by ev'ry wink; The gods do fear whenas they glow, And I do tremble when I think: Heigh ho, would she were mine! Her cheeks are like the blushing cloud That beautifies Aurora's face, Or like the silver crimson shroud That Phoebus' smiling looks doth grace: Heigh ho, fair Rosaline! Her lips are like two budded roses, Whom ranks of lilies neighbour nigh, Within whose bounds she balm encloses, Apt to entice a deity: Heigh ho, would she were mine! Her neck like to a stately tower Where Love himself imprison'd lies, To watch for glances every hour From her divine and sacred eyes: Heigh ho, fair Rosaline! Her paps are centres of delight, Her breasts are orbs of heavenly frame, Where Nature moulds the dew of light To feed perfection with the same: Heigh ho, would she were mine! With orient pearl, with ruby red, With marble white, with sapphire blue, Her body every way is fed, Yet soft to touch and sweet in view: Heigh ho, fair Rosaline! Nature herself her shape admires; The gods are wounded in her sight; And Love forsakes his heavenly fires And at her eyes his brand doth light: Heigh ho, would she were mine! Then muse not, Nymphs, though I bemoan The absence of fair Rosaline, Since for a fair there 's fairer none, Nor for her virtues so divine: Heigh ho, fair Rosaline: Heigh ho, my heart! would God that she were mine!
C. Parry sets stanzas 1-2, 5
E. Moeran sets stanzas 1-2, 4-5
Text Authorship:
- by Thomas Lodge (1558 - 1625), "Rosaline" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernest John Moeran (1894 - 1950), "Rosaline", R. 73 (1937), published 1937, stanzas 1-2,4-5 [ voice and piano ], Winthrop Rogers [sung text checked 1 time]
- by Charles Hubert Hastings Parry, Sir (1848 - 1918), "Rosaline", published 1920, stanzas 1-2,5, from English Lyrics, Twelfth Set, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Richard Flatter) , "Rosalinde", appears in Die Fähre, Englische Lyrik aus fünf Jahrhunderten, first published 1936
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 46
Word count: 278