by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Franc de raison, esclave de fureur
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Franc de raison, esclave de fureur, Je vay chassant une fere sauvage, Or' sur un mont, or' le long d'un rivage, Or' dans le bois de jeunesse et d'erreur. J'ay pour ma laisse un long trait de malheur, J'ay pour limier un trop ardent courage, J'ay pour mes chiens l'ardeur et le jeune âge, J'ay pour piqueurs l'espoir et la douleur. Mais eux, voyant que plus elle est chassée, Loin, loin, devant plus s'enfuit elancée, Tournant sur moi leur rigoureux effort, Comme mastins affamés de repaistre, A longs morceaux se paissent de leur maistre, Et sans mercy me traînent à la mort.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesEarly version.
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "Franc de raison, esclave de fureur" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume Boni (c1530 - c1594), "Franc de raison", published 1608 [vocal quartet], from the collection Sonnets de Pierre de Ronsard mis en musique à 4 parties, I, no. 34, Paris, Pierre Ballard [text verified 1 time]
Another version of this text exists in the database.
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Clear of reason, a slave of madness", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2014-08-02
Line count: 14
Word count: 102