LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation © by Pierre Mathé

Had I a cave
Language: English 
Our translations:  FRE
Had I a cave
On some wild distant shore,
Where the winds howl
To the wave's dashing roar,
There would I weep my woes,
There seek my lost repose.
Till grief my eyes should close,
Ne'er to wake more!

Falsest of womankind,
Can'st thou declare
All thy fond, plighted vows
Fleeting as air?
To thy new lover hie.
Laugh o'er thy perjury,
Then in thy bosom try
What peace is there!

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Haydn 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with The Complete Poetical Works of Robert Burns, Cambridge edition, Boston and New York, Houghton Mifflin Company, 1897, page 280.


Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "Had I a cave" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Robin Adair", Hob. XXXIa:202, JHW XXXII/3 no. 235 [sung text checked 1 time]
  • by Charles Wood (1866 - 1926), "Had I a cave", 1884 [ voice and piano or orchestra ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Kdybych měl jeskyni"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Guy Laffaille [Guest Editor] , Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-06-08
Line count: 16
Word count: 71

Si j'avais une caverne
Language: French (Français)  after the English 
Si j'avais une caverne
Sur quelque côte lointaine
Où le hurlement du vent
Rugit après l'éclaboussure des vagues,
Là-bas je pleurerais mes malheurs,
Là-bas je chercherais mon repos perdu
Jusqu'à ce que le chagrin ferme mes yeux,
Pour ne plus jamais les rouvrir.

Toi la plus fausse des femmes,
Comment peux-tu prononcer
Tous ces serments,
Aussi légers que l'air ?
Hâte-toi vers ton nouvel amant,
Ris de ton parjure,
Puis dans ton cœur, éprouve
Ce qu'il reste de paix !

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Robert Burns (1759 - 1796), "Had I a cave"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-11-24
Line count: 16
Word count: 79

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris