Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Motetus Felix virgo, mater Christi, Que gaudium mundo tristi Ortu tui contulisti, Dulcissima; Sic hereses pervenisti, Dum angelo credidisti Filiumque genuisti, Castissima. Roga natum, piissima, Ut pellat mala plurima Tormentaque gravissima, Que patimur; Nam a gente ditissima, Lux lucis splendidissima, De sublimi ad infima Deducimur; Cunctis bonis exuimur, Ab impiis persequimur, Per quos, virgo, subicimur Servitutis, Nam sicut ceci gradimur Nec directorem sequimur, Sed a viis retrahimur Nobis tutis. Gracie fons et virtutis, Sola nostre spes salutis, Miserere destitutis Auxilio, Ut a culpis absolutis Et ad rectum iter ductis Inimicisque destructis Pax sit nobis cum gaudio. Triplum Inviolata genitrix, Superbie grata victrix Expers paris, Celestis aule janitrix, Miserorum exauditrix, Stella maris, Que ut mater consolaris Et prolapsis deprecaris Humiliter, Gracie fons singularis, Que angelis dominaris, Celeriter Para nobis tutum iter Juvasque nos viriliter; Nam perimus, Invadimur hostiliter, Sed tuimur debiliter. Neque scimus Quo tendere nos possimus Nec per quem salvi erimus Nisi per te. Eya! ergo poscimus, Ut sub alis tuis simus Et versus nos te converte. Tenor: Ad te suspiramus gementes et flentes....
Text Authorship:
- by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377) [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377), "Felix virgo, mater Christi" [four-part chorus], motet [text verified 2 times]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Happy virgin, mother of Christ", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 60
Word count: 171
Motetus : Happy virgin, mother of Christ, Who brought joy to a sad world By your birth, O sweetest one, You thus annihilated heresies When you believed the angel And bore your Son, O most chaste one. Ask your Son, most pious lady, To drive away the very many evils And very heavy torments Which we suffer; For, most splendid light of lights, We are being drawn away By a very abundant tribe From highest heaven to deepest hell; We are stripped of all good things, We are persecuted by the wicked By whom we are subjected, o virgin, To servitude For we walk like blind men And follow no leader, But we draw ourselves away From safe paths. Sourceof grace and virtue, Our sole hope of salvation, Have pity on the forsaken, Give your help So that, freed from sins And led to the right path With our enemies destroyed, There may be peace together with joy for us. Triplum : Inviolate mother, Gracious conqueror of pride, Devoid of equal, Door-keeper of our heavenly home, Who listens to the wretched, Star of the sea Who console like a mother And intercede for our faults Humbly, Source of singular grace Who rule the angels. Swiftly Prepare for us a safe journey And help us courageously lit. ‘like a man’ For we are perishing; We are under hostile assault But we are feebly defended Nor do we know Where we can turn Nor through whom we shall be saved Unless by you. Ah! So we ask That we may be beneath your wings: Turn yourself towards us. Tenor : To you we sigh crying and weeping …
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2014 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Latin by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377)
This text was added to the website: 2014-11-27
Line count: 60
Word count: 273