by Li-Tai-Po (701 - 762)
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)
La danse des dieux
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: French (Français)  after the Chinese (中文)
J'avais mis toute mon âme dans une chanson Que j'ai chanté aux hommes. Et ils ont ri . . . J'ai pris mon luth. Je suis allé m'asseoir au sommet d'une montagne Et j'ai chanté pour les dieux la chanson Que les hommes n'avaient pas comprise. Le soleil se couchait au rhythme de ma chanson. Les dieux ont dansé sur les nuages rouges Qui flottaient dans le ciel.
View text with all available footnotes
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-12-24
Line count: 10
Word count: 69