Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
An meines Vaters Hügel, Da steht ein schöner Baum: Gern singt das Waldgeflügel An meines Vaters Hügel, Und singt mir manchen Traum. Man ruht auf weichem Rasen, Von Zitterglanz erhellt; Die Schaf' und Lämmer grasen; Man ruht auf weichem Rasen, Und überschaut das Feld. In grüngewölbtem Laube, Die Sonne schien so warm! Belauscht' ich meine Taube, In grüngewölbtem Laube, Und froher Würmchen Schwarm. Da kam er mit Erröthen Durch hohes Gras daher; Ich hatt' ihn nicht gebeten: Da kam er mit Erröthen, Gewiß von Ohngefähr. Vertraulich sank er nieder Zu mir auf weiches Gras. Mir ward so eng das Mieder! Vertraulich sank er nieder, Und sprach, ich weiß nicht was. Er wäre gern geblieben; Allein ich hieß ihn gehn. Mich däucht, er sprach von Lieben: Er wäre gern geblieben, Und schmeichelte so schön. Wie öd' ist mir seit gestern Die Stell' im weichen Gras! Erzählt was, liebe Schwestern! Wie öd' ist mir seit gestern Die Stelle, wo er saß!
Confirmed with Gedichte von Johann Heinrich Voss, Zweiter Band, Königsberg: bei Friederich Nicolovius, 1795, pages 131-133
Authorship:
- by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Das Landmädchen", appears in Oden und Lieder, in Erstes Buch, no. 20 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by August Harder (1775 - 1813), "Das Landmädchen" [ voice and piano ], from Lieder mit Belgleitung des Pianoforte, no. 10, Leipzig: Breitkopf und Härtel [sung text checked 1 time]
- by Johann Friedrich Reichardt (1752 - 1814), "Das Landmädchen", published 1788 [ voice and piano ], from Deutsche Gesänge, mit Clavierbegleitung, no. 9, Leipzig: Bey Georg Joachim Göschen [sung text not yet checked]
- by Johann Abraham Peter Schulz (1747 - 1800), "Das Landmädchen", published 1790 [ voice and piano ], Berlin, Heinrich August Rottmann, Königlichem Hofbuchhändler [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The country girl", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-02-10
Line count: 35
Word count: 161
At my father’s hill There stands a lovely tree: The feathered creatures of the forest sing gladly At my father’s hill, And sing me many a dream. One rests upon soft grass Set alight by a trembling radiance; The sheep and lambs are grazing; One rests upon soft grass And looks out over the field. In the green-vaulted foliage, The sun shone so warmly! I eavesdropped on my dove, In the green-vaulted foliage, And in the joyful swarm of insects. Then he came, blushing, Through the high grass; I had not asked him to come: There he came, blushing, Certainly quite by chance. Confidingly he lowered himself To sit beside me upon the soft grass My bodice grew so tight! Confidingly he lowered himself, And spoke, I know not what. He would gladly have stayed; But I told him to go. I believe he spoke of loving: He would gladly have stayed, And he flattered so beguilingly. Since yesterday how desolate I find the place in the soft grass! Distract me with a story, dear sisters! Since yesterday how desolate I find the place where he sat!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Das Landmädchen", appears in Oden und Lieder, in Erstes Buch, no. 20
This text was added to the website: 2018-04-13
Line count: 35
Word count: 188