Das Landmädchen
Language: German (Deutsch)
An meines Vaters Hügel,
Da steht ein schöner Baum:
Gern singt das Waldgeflügel
An meines Vaters Hügel,
Und singt mir manchen Traum.
Man ruht auf weichem Rasen,
Von Zitterglanz erhellt;
Die Schaf' und Lämmer grasen;
Man ruht auf weichem Rasen,
Und überschaut das Feld.
In grüngewölbtem Laube,
Die Sonne schien so warm!
Belauscht' ich meine Taube,
In grüngewölbtem Laube,
Und froher Würmchen Schwarm.
Da kam er mit Erröthen
Durch hohes Gras daher;
Ich hatt' ihn nicht gebeten:
Da kam er mit Erröthen,
Gewiß von Ohngefähr.
Vertraulich sank er nieder
Zu mir auf weiches Gras.
Mir ward so eng das Mieder!
Vertraulich sank er nieder,
Und sprach, ich weiß nicht was.
Er wäre gern geblieben;
Allein ich hieß ihn gehn.
Mich däucht, er sprach von Lieben:
Er wäre gern geblieben,
Und schmeichelte so schön.
Wie öd' ist mir seit gestern
Die Stell' im weichen Gras!
Erzählt was, liebe Schwestern!
Wie öd' ist mir seit gestern
Die Stelle, wo er saß!
Available sung texts: (what is this?)
• A. Harder
View text with all available footnotes
Confirmed with Gedichte von Johann Heinrich Voss, Zweiter Band, Königsberg: bei Friederich Nicolovius, 1795, pages 131-133
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2010-02-10
Line count: 35
Word count: 164
Language: English  after the German (Deutsch)
At my father’s hill
There stands a lovely tree:
The feathered creatures of the forest sing gladly
At my father’s hill,
And sing me many a dream.
One rests upon soft grass
Set alight by a trembling radiance;
The sheep and lambs are grazing;
One rests upon soft grass
And looks out over the field.
In the green-vaulted foliage,
The sun shone so warmly!
I eavesdropped on my dove,
In the green-vaulted foliage,
And in the joyful swarm of insects.
Then he came, blushing,
Through the high grass;
I had not asked him to come:
There he came, blushing,
Certainly quite by chance.
Confidingly he lowered himself
To sit beside me upon the soft grass
My bodice grew so tight!
Confidingly he lowered himself,
And spoke, I know not what.
He would gladly have stayed;
But I told him to go.
I believe he spoke of loving:
He would gladly have stayed,
And he flattered so beguilingly.
Since yesterday how desolate
I find the place in the soft grass!
Distract me with a story, dear sisters!
Since yesterday how desolate
I find the place where he sat!
View text with all available footnotes
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2018-04-13
Line count: 35
Word count: 193