Der Mond ist schlafen gangen
Language: German (Deutsch)
Der Mond ist schlafen gangen,
Die Sterne blinzeln blind,
Als ob sie müde sind
Von allem Funkeln und Prangen.
Und vor dem Fenster leise
Säuselt so lieb und lind
Ein frischer Frühlingswind;
Ich wünsch ihm gute Reise.
Und hörst du's sachte pochen:
"Gute Nacht, gute Nacht, mein Kind!"
Dich grüßt der Frühlingswind,
Er hat es mir versprochen.
Available sung texts: (what is this?)
• K. Löbl
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 58
The moon is going to sleep
Language: English  after the German (Deutsch)
The moon is going to sleep,
The stars blink blindly
As if they are tired
Of all the twinkling and shining.
And in front of the window quietly
Murmurs so sweet and gentle
A fresh spring wind;
I wish it a good journey.
And do you hear it softly whisper:
“Good night, good night, my child!”
The spring wind greets you,
It has promised me.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translations of title(s):
"Heimlicher Gruß" = "Secret greeting"
"Der Mond ist schlafen gangen" = "The moon is going to sleeo"
"Ständchen" = "Serenade"
1 pochen is literally "to tap," or "to throb"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2019-01-03
Line count: 12
Word count: 66