by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Мой голос для тебя и ласковый и томный
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Russian (Русский)
Мой голос для тебя и ласковый и томный Тревожит поздное молчанье ночи тёмной. Близ ложа моего печальная свеча Горит; мои стихи, сливаясь и журча, Текут, ручьи любви, текут, полны тобою. Во тьме твои глаза блистают предо мною, Мне улыбаются, и звуки слышу я: Мой друг, мой нежный друг... люблю... твоя... твоя!...
Available sung texts: ← What is this?
• A. Gretchaninov • M. Musorgsky • N. Rimsky-Korsakov • A. RubinsteinAbout the headline (FAQ)
View text with all available footnotesShow a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Ночь", first published 1823 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 59