by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Je suis homme nè pour mourir
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Je suis homme nè pour mourir, Je suis bien seur que du trespas Je ne me sçaurois secourir Que poudre je n'aille là-bas. Je cognois bien les ans que j'ay, Mais ceus qui me doibvent venir, Bons ou mauvais, je ne les sçay, Ny quand mon age doit finir. Pource fuyés vous-en, esmoy, Qui rongés mon coeur à tous cous, Fuyés vous-en bien loing de moy, Je n'ay que fair' avecques vous. Au moins avant que trespasser, Que je paisse à mon ais' un jour Jouer, sauter, rir', et dancer, Avecque Bacchus, et Amour.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesNote: this poem, in imitation of Anacreon, is grouped below Εις εαυτον in Anacréon et les Poèmes anacréontiques, ed. by Achille Delboulle, Havre, Lemale et Cie, 1891, pages 79-80.
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "Imitation d'Anacreon", ode. [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean de Castro (c1540 - c1600), "Je suis homme nè pour mourir" [sung text checked 1 time]
- by Judith Cloud (1954 - 2023), "Je suis homme, né pour mourir" [ baritone or mezzo-soprano and piano ], from Quatre mélodies de Ronsard, no. 4 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "I am a man born to die", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 94