by
Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Je suis homme nè pour mourir
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Je suis homme nè pour mourir,
Je suis bien seur que du trespas
Je ne me sçaurois secourir
Que poudre je n'aille là-bas.
Je cognois bien les ans que j'ay,
Mais ceus qui me doibvent venir,
Bons ou mauvais, je ne les sçay,
Ny quand mon age doit finir.
Pource fuyés vous-en, esmoy,
Qui rongés mon coeur à tous cous,
Fuyés vous-en bien loing de moy,
Je n'ay que fair' avecques vous.
Au moins avant que trespasser,
Que je [paisse]1 à mon ais' un jour
Jouer, sauter, rir', et dancer,
Avecque Bacchus, et Amour.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Note: this poem, in imitation of Anacreon, is grouped below Εις εαυτον in Anacréon et les Poèmes anacréontiques, ed. by Achille Delboulle, Havre, Lemale et Cie, 1891, pages 79-80.
1 Castro: "puis"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "I am a man born to die", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 95
I am a man born to die
Language: English  after the French (Français)
I am a man born to die.
I am certain that
I cannot save myself from death,
from descending into death.
Well I know the years I have had,
but those that are to come,
good or bad, I do not know,
nor when my age shall end.
Flee, confusion
that gnaws at my heart at all costs.
Flee far from me.
I have nothing to do with you,
unless, before I die,
some day I may
play and jump, laugh and dance,
with Bacchus and Love.
Note: this is a translation of Castro's version.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2000 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "Imitation d'Anacreon", ode.
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 87