by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Der Blumenstrauß
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)
Wenn Sträuchen, Blumen manche Deutung eigen, Wenn in den Rosen Liebe sich entzündet, Vergissmeinnicht im Namen schon sich kündet, Lorbeere Ruhm, Zypressen Trauer zeigen; Wenn, wo die andern Zeichen alle schweigen, Man doch in Farben zarten Sinn ergründet, Wenn Stolz und Neid dem Gelben sich verbündet, Wenn Hoffnung flattert in den grünen Zweigen: So brach ich wohl mit Grund in meinem Garten Die Blumen aller Farben, aller Arten, Und bring' sie dir, zu wildem Strauß gereihet: Dir ist ja meine Lust, mein Hoffen, Leiden, Mein Lieben, meine Treu, mein Ruhm, mein Neiden, Dir ist mein Leben, dir mein Tod geweihet.
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Johann Winkler
Confirmed with Ludwig Uhland, Gedichte, Stuttgart u. a., 1815.
Text Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Der Blumenstrauß" [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-12-20
Line count: 14
Word count: 105