by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Le cruel amour vainqueur
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Le cruel amour vainqueur De ma vie sa sugette, M’a si bien escrit au cœur Votre nom de sa sagette, Que le tems qui peut casser Le fer et la pierre dure Ne le sçauroit effacer Qu’en mon vivant il ne dure. Mais votre cœur obstiné, Et moins pitoyable encore Que l’Ocean mutiné Qui baigne la rive more, Ne prent mon service à gré, Ains à d’immoler envie Le mien, à luy consacré Des premiers ans de ma vie. Juppiter époinçonné De telle amoureuse rage, A jadis habandonné Et son throne et son orage : Car l’œil qui son cœur estraint Comme estraintz ores nous sommes Ce grand Seigneur a contraint De tenter l’amour des hommes. Impatient du desir, Naissant de sa flamme esprinse, Se laissa d’Amour saisir, Comme une despouille prise. Puis il a bras, teste, et flanc, Et sa poictrine cachée Sous un pleumage plus blanc Que le lait sur la jonchée. En son col mit un carcan Avec une chaine, ou l’œuvre Du laborieux Vulcan Merveillable se déscœuvre, D’or en estoyent les cerceaux, Piolés d’aimal ensemble, A l’arc qui noite les eaux Ce bel ouvrage resemble.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean Chardavoine (c1537 - c1580), "Le cruel amour vainqueur" [sung text checked 1 time]
- by Pierre Cléreau (c1515 - 1569), "Le cruel amour vainqueur" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2022-02-19
Line count: 40
Word count: 188