by Oleksandr Yakovych Konysky (1836 - 1900)
Ой поля ви, поля!
Language: Ukrainian (Українська)
Ой поля ви, поля! Мати, рідна земля! Скільки крові і сліз По вас вітер розніс! Він розносив кругом, І Дніпром, і Дністром, В Чорне море котив, Босфор кров’ю поїв. Од Карпат, за Кубань, Поза Сейм, за Есмань, По траві, по степах, У горах, у ярах. І на листі в лісах Блищить, наче роса, Наша руська сльоза, Наша тямка лиха. І блищить, і горить, Жалем серце гнітить; Та сльоза гаряче Душу чулу пече. Сивий діду Дніпро! Свої води давно Ти всі морю віддав, Собі сліз ти набрав. І у Дністер, і в Прут З гір не води течуть; Не повінь то була, Що поля залила; Не водою заливсь Дніпровою наш низ, – То з народних із сліз Береги розійшлись… Діти руські, ідіть, Сльози нені утріть! Нехай промінь весни Зсушить сльози старі.
V. Barvinsky sets stanzas 1-2, 6-8
Y. Stepovyi sets stanzas 1-8
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesShow a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Oleksandr Yakovych Konysky (1836 - 1900), no title, written 1884 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vasyl Oleksandrovych Barvinsky ( 1888 - 1963), "Ой поля, ви поля", stanzas 1-2,6-8 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Ой поля, ви поля!", stanzas 1-8 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-02-27
Line count: 36
Word count: 130