by Edouard Turquety (1807 - 1867)
Ô mes cloches du soir, sonnez à mon...
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Ô mes cloches du soir, sonnez à mon oreille,
Sonnez, sonnez encore, ô mes cloches d’amour !
Mon cœur s’ouvres à vos voix, comme la fleur vermeille
S’ouvre aux baisers du jour !
Le soleil a baissé : c’est l’heure
D’amertumes et de peril
Où la tristesse nous effleure,
Où l’étranger s’arrête et pleure
Sur la m ontagne de l’exil.
C’est l’heure de la reverie,
C’est l’heure de l’isolement,
Où sur chaque lèvre qui prie
Le nom céleste de Marie
Vient de lui-même doucement.
Ô la première entre les femmes
Qui de là haut veillent sur nous,
Ô patronne des chastes flammes,
À qui s’adresseraient les âmes,
Si ce n’était d’abord à vous ?
Mais le doux angélus qui tinte,
Et qui s’assoupit par degré,
Me rappelle une voix éteinte,
Me rappelle une rose atteinte
Par un souffle prématuré.
Hélas ! hélas ! Ma beauté frêle
Entend-elle sous son linceul
Cette cloche triste et fidèle
Qu’autrefois j’écoutais près d’elle,
Que maintenant j’écoute seul ?
Ô mes cloches du soir, sonnez à mon oreille,
Sonnez, sonnez encore, ô mes cloches d’amour ;
Mon cœur s’ouvres à vos voix, comme la fleur vermeille
S’ouvre aux baisers du jour !
L. Bordèse sets stanzas 1, 3-4, 1, 5, 7
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Œuvres de Édouard Turquety. Amour et Foi. Poésie catholique. Hymnes sacrées, cinquième édition, Paris, Abroise Bray, 1857, pages 414-415.
Text Authorship:
- by Edouard Turquety (1807 - 1867), "Ressouvenir", appears in Hymnes sacrées, first published 1846 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Eric Nummela
This text was added to the website: 2022-07-05
Line count: 33
Word count: 190