by Karl Stieler (1842 - 1885)
Es glänzt die laue Mondennacht
Language: German (Deutsch)
Our translations: DUT
Es glänzt die laue Mondennacht, Die alten Giebel ragen; Das Bündel ist zurechtgemacht, Im Torweg steht der Wagen. Und unterm Torweg standen zwei, Kein Dritter stand daneben, Die sprachen noch von Lieb' und Treu', Dann geht's hinaus ins Leben. Das letzte Röslein gab sie ihm Und gab ihm beide Hände Und küsste ihn sacht - und wie er ging, Da ging ihr Trost zu Ende. Der Hufschlag dröhnt, das Posthorn schallt, Durch's Tor hin rollt der Wagen, Ihr war, als hätt' er all ihr Glück Im Bündel fort getragen.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Am Torweg" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Eberhardt (1855 - 1922), "Im Thorweg", op. 13 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 2, published 1888 [ voice and piano ], Berlin, Fr. Luckhardt [sung text not yet checked]
- by Paul Frommer (1868 - 1914), "Im Thorweg", published 1892 [ medium voice and piano ], Berlin, Weinholtz [sung text not yet checked]
- by Hugo Wilhelm Ludwig Kaun (1863 - 1932), "Im Torweg", op. 72 (Männerchöre) no. 9 [ men's chorus a cappella ], Leipzig, Kahnt Nachfolger [sung text not yet checked]
- by S. Peranza , "Im Thorweg", published 1899 [ voice and piano ], from Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Leipzig, Junne [sung text not yet checked]
- by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Es glänzt die laue Mondennacht", op. 31 (Fünf Lieder für gemischten Chor) no. 1, published 1870 [ mixed chorus ] [sung text checked 1 time]
- by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946), "Im Torweg", op. 57 no. 6 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Wijtse Rodenburg) , "'t Is nacht met koele maneschijn", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 88