L'ange gardien
Language: French (Français)
Our translations: DUT ENG SPA
Veillez sur moi, quand je m'éveille,
Bon ange, puisque Dieu l'a dit ;
Et chaque nuit, quand je sommeille
Penchez-vous sur mon petit lit.
Ayez pitié de ma faiblesse ;
A mes côtés marchez sans cesse,
Parlez-moi le long du chemin ;
Et pendant que je vous écoute,
De peur que je ne tombe en route,
Bon ange, donnez-moi la main.
Available sung texts: (what is this?)
• C. Franck
View text with all available footnotes
Confirmed with A. H. Mixer, A. M., Manual of French Poetry: With Historical Introduction, and Biographical Notices of the Principal Authors for the Use of the School and the Home, New York and Chicago: Ivison, Blakeman, Taylor, and Company, 1874, pages 347-348.
Text Authorship:
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-10-20
Line count: 10
Word count: 60
Language: English  after the French (Français)
Watch over me when I awaken,
Good angel, since God has said it;
And each night when I am asleep
Incline over my little bed.
Have pity on my frailty;
Walk near me constantly,
Talk to me along the way;
And while I listen to you,
For fear that I do not fall on my way,
Good angel, give me your hand.
View text with all available footnotes
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2024 by Amy Pfrimmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2024-02-05
Line count: 10
Word count: 63