by Anacreon (c582BCE - c485BCE)
Translation by Eduard Mörike (1804 - 1875)
Grau bereits sind meine Schläfen, und...
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the Greek (Ελληνικά)
Grau bereits sind meine Schläfen, und das Haupt ist weiß geworden, Hin, dahin die holde Jugend; schon gealtert sind die Zähne. Von dem süßen Leben ist mir nur ein Restchen Zeit noch übrig. Oft mit Tränen dies bejammr' ich, vor dem Tartaros erbebend. Denn entsetzlich ist des Hades Tiefe, leidvoll seine Straße, Offen stets der Stieg, hinunter --, nimmermehr herauf zu gehen.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Eduard Mörike (1804 - 1875), no title, appears in Griechische Lyrik, in 5. Anakreon Lieder, no. 37 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Anacreon (c582BCE - c485BCE) [text unavailable]
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-18
Line count: 6
Word count: 66