by Ferdinand Avenarius (1856 - 1923)
Im Sommer
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
O weiche Luft voll Blumenduft, O Vogelsang der Auen, Wie sehnt ich bang mich Monde lang, Zu lauschen und zu schauen! Nun lacht die Erde um mich her Im Sommersonnenscheine -- Der kleine Finke schlägt nicht mehr, Die Primel verblühte am Raine! Die Rosen blühn aus vollem Grün, Mit lichtem Thau begossen, Die Sommerpracht ist aufgewacht, Die Knospenwelt erschlossen. Was scheint die Flur nur heut so leer? Ich wandle still alleine -- Der kleine Finke schlägt nicht mehr, Die Primel verblühte am Raine!
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
Confirmed with Ferdinand Avenarius, Wandern und Werden. Erste Gedichte, Zweite, neugestaltete Auflage, Florenz und Leipzig: Eugen Diederichs, 1898, page 17.
Text Authorship:
- by Ferdinand Avenarius (1856 - 1923), "Im Sommer" [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2022-06-10
Line count: 16
Word count: 82