Nun fliegen meine Gedanken
Language: German (Deutsch)
Nun fliegen meine Gedanken
Durch die klare Nacht dir zu,
Ich kann sie nicht halten in Schranken,
Sind alle fort schon im Nu!
Mit den lauen, lieblichen Winden
Wollen sie freundlich dir nahn,
Sie werden gar leicht wohl finden
Zu dir, Herzliebste, die Bahn.
Mit dem Scheine der blitzenden Sterne
Bringen sie meinen Gruß,
Und sagen's, wie dein in der Ferne
So treu ich gedenken muß.
Und wie mir im Herzen geschrieben
Dein Name steht leuchtend klar,
Und wie ich so innig muß lieben,
O Traute, dich immerdar!
Und wenn die Gedanken lachend
Nun kommen und grüßen dich,
Gewiß noch gedenkest wachend
Auch du, auch du an mich!
View text with all available footnotes
Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 188-189.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2022-03-27
Line count: 20
Word count: 111
Language: English  after the German (Deutsch)
My thoughts now fly
Through the clear night to you,
I cannot hold them in check,
They are all away in a trice!
With the balmy, lovely winds
They wish to approach you amiably,
They shall surely find the way to you,
Most beloved of my heart, quite easily.
With the radiance of the sparkling stars
They bring my greeting to you,
And tell you, how in the distance
I must think of you so faithfully.
And how upon my heart
Your name is written radiantly clear,
And how, oh lovely one, I must
Love you so fervently evermore!
And when, laughing, my thoughts
Now come and greet you,
Surely you too, you too, lying awake,
Are still thinking of me!
View text with all available footnotes
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2026 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2026-04-12
Line count: 20
Word count: 125