LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)

Waait mij nu zoetjes
Language: Dutch (Nederlands) 
Our translations:  GER
Waait mij nu zoetjes,
   o zuchtende wind;
wiegt mij en douwt mij
   dat zuilende kind;
speelt om zijn wichtelijk
   aanzichtje en laat
Jesuken rusten: het
   slapen nu gaat.

Palmen, die roerende en
   wagende zijt,
stilt om mijn kindeke uw
   takken 'nen tijd;
engelkens, zoetjes, ach,
   Jesuken wilt
slapen: uw’ tonge en
   uw’ harpe nu stilt.

Vogelkes, zwijgt, die daar
   huppelt en springt;
dauwdruppels, zoetjes, en
   belt noch en klinkt;
zonne, uw machtige
   stralen verfrischt:
't kindeke Jezus … in
   slape … nu is ’t!

Available sung texts:   ← What is this?

•   A. Billiet •   J. Sodderland 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Note: written on Christmas Day, 1898.


Text Authorship:

  • by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Slaaplied", written 1898 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by August Billiet , "Slaaplied", 1956 [ vocal duet with piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Steven Candael , "Slaaplied", 1936 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Frits Celis (b. 1929), "Slaaplied", 1947 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Paula De Clercq Zubli , "Slaaplied" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Octaaf De Hovre , "Slaaplied", 1906 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Emile Constant Marie Charles De Lin (1873 - 1947), as Emiel Delin, "Slaaplied", 1923 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Jules-Henri Gohy (1888 - 1985), "Slaaplied", 1945 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by B. Grandjean , "Slaaplied" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Robert Herberigs (1886 - 1974), "Jezuken slaapt", 1930 [ medium voice and organ or harmonium ] [sung text not yet checked]
  • by Willem Kersters (1929 - 1998), "Slaaplied" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Rettich (1892 - 1988), "Slaaplied", op. 11 no. 9 [ voice and women's chorus or four-part mixed chorus ], from Guido Gezelle Suite: 13 Lieder für Männer-, Frauen-, Knaben- und Gemischten Chor a capella, no. 9 [sung text not yet checked]
  • by Herman Roelstrate (1925 - 1985), "Waait mij nu zoetjes", subtitle: "Slaapliedeke voor het kindeke Jezus van moeder Maria", op. 144 no. 2 (1983) [ four-part mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Jan Sodderland , "Berceuse" [ voice, flute or oboe, and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by J. F. Tierie, jr. , "Slaaplied" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Jef Van Hoof (1886 - 1959), "Slaaplied", 1910 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Jules Van Nuffel (1883 - 1953), "Slaaplied" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by P. J. Vranken , "Slaaplied", op. 22 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962) , "Schlaflied", appears in Gedichte, in Die Übersetzungen, in Aus dem Niederländischen ; composed by Paul Hindemith, Armin Knab.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Harry Joelson) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Harry Joelson

This text was added to the website: 2011-03-10
Line count: 24
Word count: 88

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris