by Robert Burns (1759 - 1796)
Wha is that at my bower‑door?"
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Scottish (Scots)
Our translations: HUN
"Wha is that at my bower-door?" "O wha is it but Findlay!" "Then gae your gate, ye'se nae be here:" "Indeed maun I," quo' Findlay; "What mak' ye, sae like a thief?" "O come and see," quo' Findlay; "Before the morn ye'll work mischief:" "Indeed will I," quo' Findlay. "Gif I rise and let you in"- "Let me in," quo' Findlay; "Ye'll keep me waukin wi' your din;" "Indeed will I," quo' Findlay; "In my bower if ye should stay"- "Let me stay," quo' Findlay; "I fear ye'll bide till break o' day;" "Indeed will I," quo' Findlay. "Here this night if ye remain"- "I'll remain," quo' Findlay; "I dread ye'll learn the gate again;" "Indeed will I," quo' Findlay. "What may pass within this bower"- "Let it pass," quo' Findlay; "Ye maun conceal till your last hour:" "Indeed will I," quo' Findlay.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesGlossary
maun = must
bide = remain
waukin = awake
din = noise
ken = know
Text Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "Indeed will I, quo' Findlay", first published 1783 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Iain Sneddon [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-11-20
Line count: 24
Word count: 144