Füllt mir das Trinkhorn!
Language: German (Deutsch)
Füllt mir das Trinkhorn!
Reicht es herum!
Trinken macht weise,
Fasten macht dumm!
Was ist das Athmen?
Ein Trinken von Luft --
Was ist das Riechen?
Ein Trinken von Duft!
Was ist ein Kuß, als
Ein doppelter Trank!
Trinken macht selig,
Fasten macht krank!
Was ist das Sehen?
Ein Trinken des Scheins --
Klingt's auch verschieden,
Bleibt es doch Eins!
Füllt mir das Trinkhorn!
Reicht es herum!
Trinken macht weise,
Fasten macht dumm!
Available sung texts: (what is this?)
• H. Marschner
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Friedrich Bodenstedt, Alte und neue Gedichte, Erster Band, Berlin: Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R.v. Decker), 1867, page 30.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Michael Leinert
This text was added to the website: 2009-04-19
Line count: 20
Word count: 72
Fill my drinking horn!
Language: English  after the German (Deutsch)
Fill my drinking horn!
Pass it around!
Drinking makes one wise,
Fasting makes one stupid!
What is breathing?
A drinking of air --
What is smelling?
A drinking of scent!
What is a kiss, but
A double drink!
Drinking makes one glad,
Fasting makes one sick!
What is seeing?
A drinking of light --
Though it sounds varied,
It remains one and the same!
Fill my drinking horn!
Pass it around!
Drinking makes one wise,
Fasting makes one stupid!
Available sung text translations: ← What is this?
• H. Marschner
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translations of title(s):
"Armenisches Trinklied" = "Armenian drinking song"
"Füllt mir das Trinkhorn" = "Fill my drinking horn"
"Kosackentrinklied" = "Drinking song of the Cossacks"
"Trinklied" = "Drinking song"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2022-01-05
Line count: 20
Word count: 79