by
Hermann Krüsi (1775 - 1845)
Vaterland
Language: German (Deutsch)
Vaterland,
Ruh' in Gottes Hand.
Wenn wir deinen Namen nennen,
Wird das Herz so hoch entzückt;
Wenn wir deinen Werth erkennen,
Fühlen wir uns hoch beglückt.
Schütze Gott
Dich vor Noth;
Ruh' in seiner Hand,
Theures Vaterland!
Fried' und Ruh'
Wende Gott dir zu.
Nur auf milden Friedensauen
Kann, o Volk! dein Glück erblühn;
Nur bei hohem Gottvertrauen
Krönet Segen dein Bemühn.
Fasse Muth,
Gott ist gut;
Ruh' in seiner Hand,
Theures Vaterland!
Recht und Pflicht
Wanken ewig nicht.
Wo das Recht den Vorsitz führet,
Ruht auf ihm so fest der Staat;
Wo die Pflicht den Sinn regieret,
Folget Segen jeder That.
Fromm und frei,
Gott getreu,
Ruh' in seiner Hand,
Theures Vaterland!
Available sung texts: (what is this?)
• I. Heim • H. Nägeli
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Hermann Krüsi's hinterlassene Gedichte, Heiden: J. R. Büchler, 1845, page 114.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2017-08-23
Line count: 30
Word count: 120
Fatherland
Language: English  after the German (Deutsch)
Fatherland,
Rest in God's hand.
When we speak your name,
Our hearts are so greatly enraptured;
When we realize your worth,
We feel ourselves to be so greatly delighted.
May God protect
You from misery;
Rest in His hand,
Beloved Fatherland!
May God grant you
Peace and rest.
Only upon the gentle meadows of peace
Can, oh people! your happiness blossom;
Only with lofty trusting in God
Shall blessings crown your efforts.
Take courage,
God is good;
Rest in His hand,
Beloved Fatherland!
Right and duty
Do not waver eternally.
Where right presides,
The nation rests so firmly upon it;
Where duty governs the spirit,
Blessing follows every deed.
Pious and free,
True to God,
Rest in His hand,
Beloved Fatherland!
Available sung text translations: ← What is this?
• I. Heim • H. Nägeli
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translations of title(s):
"Die Friedensruhe" = "Peaceful rest"
"Friedensruhe" = "Peaceful rest"
"Gebet für das Vaterland" = "Prayer for the fatherland"
"Vaterland, dich schütze Gottes Hand" = "Fatherland, may God's hand protect you"
"Vaterland, dich schützt Gottes Hand" = "Fatherland, God's hand protects you"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2024-02-23
Line count: 30
Word count: 127