by
Karl Stieler (1842 - 1885)
Versunken bin ich ganz darinnen
Language: German (Deutsch)
Versunken bin ich ganz darinnen,
In dieser stillen Winterwelt,
Bis in mein Schaffen und mein Sinnen
Mit einmal dein Gedenken fällt!
Ich horche auf! -- Was ist erklungen?
Ich fühl's, wie meine Wangen glüh'n;
Mir träumt: ein Vogel hätt' gesungen
Und alle Welt wär' wieder grün.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Karl Stieler, Gesammelte Werke, Zweiter Band, Stuttgart: Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1908, pages 359-360.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Harthan (1855 - 1936), "Versunken", op. 11 (Vier Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1890 [ medium voice and piano ], Leipzig, Leede [sung text not yet checked]
- by Emil Hess , "Versunken", op. 8 (Fünf Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1893 [ medium voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
- by Ludwig Kindscher (1800 - 1875), "Versunken", published 1885 [ baritone and piano ], from Drei Gesänge aus K. Stieler's "Wanderzeit" für Bariton mit Pianoforte, no. 1, Leipzig, Klemm [sung text not yet checked]
- by Clara Röhmeyer , "Versunken" [ voice and piano ], Pforzheim i/B. : Theodor Röhmeyer [sung text not yet checked]
- by August Stradal (1860 - 1930), "Versunken", published 1900 [ voice and piano ], Leipzig, Schuberth & Co. [sung text not yet checked]
- by Fritz Stubenvoll , "Versunken bin ich ganz darinnen", published 1900 [ medium voice and piano ], from Vier Lieder für 1 mittlere Singstimme und Pianofortebegleitung, no. 2, München, Schmid Nachf. [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2010-04-30
Line count: 8
Word count: 45
I am utterly immersed
Language: English  after the German (Deutsch)
I am utterly immersed
In this silent winter world,
Until into my labour and my thoughts
Suddenly falls the memory of you!
I harken! -- What has sounded?
I feel how my cheeks glow;
I dream: a bird has sung
And the world is green again.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translations of title(s):
"Versunken" = "Immersed"
"Versunken bin ich ganz darinnen" = "I am utterly immersed"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2022-06-16
Line count: 8
Word count: 45