by
Karl Stieler (1842 - 1885)
Versunken bin ich ganz darinnen
Language: German (Deutsch)
Versunken bin ich ganz darinnen,
In dieser stillen Winterwelt,
Bis in mein Schaffen und mein Sinnen
Mit einmal dein Gedenken fällt!
Ich horche auf! -- Was ist erklungen?
Ich fühl's, wie meine Wangen glüh'n;
Mir träumt: ein Vogel hätt' gesungen
Und alle Welt wär' wieder grün.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Karl Stieler, Gesammelte Werke, Zweiter Band, Stuttgart: Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1908, pages 359-360.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2010-04-30
Line count: 8
Word count: 46
Language: English  after the German (Deutsch)
I am utterly immersed
In this silent winter world,
Until into my labour and my thoughts
Suddenly falls the memory of you!
I harken! -- What has sounded?
I feel how my cheeks glow;
I dream: a bird has sung
And the world is green again.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translations of title(s):
"Versunken" = "Immersed"
"Versunken bin ich ganz darinnen" = "I am utterly immersed"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2022-06-16
Line count: 8
Word count: 46