Liebt den Herrn mit jedem Triebe
Language: German (Deutsch)
Liebt den Herrn mit jedem Triebe,
Liebt den Herrn aus aller Kraft:
Zu, von selbst, fällt euch die Liebe,
Die da Wonn' und Wunder schafft.
Hell geht auf der schöne Stern,
Liebt ihr treu nur Ihn, den Herrn!
Folgt dem Herrn! Zu seinem Bilde
Schauet auf nur fort und fort!
Seine Demuth, Treu' und Milde
Künde sich in Thun und Wort!
Nie erbleicht der schöne Stern,
Folget nach ihr Ihm, dem Herrn!
Traut dem Herrn! Und will er schicken
Zu der Freude Kreuz und Pein,
Sein Erbarmen, sein Erquicken
Muß noch viel Mal süßer sein.
Ist umwölkt auch euer Stern,
Traut nur fester Ihm, dem Herrn!
Liebt den Herrn, den Herrn vor Allen,
Der geliebt euch bis zum Tod!
Und wie euch das Loos mag fallen,
Ei! mit Ihm hat's keine Noth!
Ewig strahlt der schöne Stern,
Liebt ihr fort nur Ihn, den Herrn!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 219-220.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2022-01-12
Line count: 24
Word count: 147
Love the Lord with every fiber of your...
Language: English  after the German (Deutsch)
Love the Lord with every fiber of your being,
Love the Lord with all your might:
The love that creates bliss and miracles
Shall spontaneously be yours.
Your radiant star shall rise brightly
If you only love Him, the Lord!
Follow the Lord! Only look up
Ever and ever at His image!
May His humility, faithfulness and kindness
Proclaim themselves in your deeds and words!
Your radiant star shall never fade
If you follow Him, the Lord!
Trust the Lord! And should He wish
To send a cross and suffering in addition to joy,
His mercy, His comforting
Must yet be many times more sweet.
Though your star may be covered by clouds,
Only trust Him, the Lord, all the more.
Love the Lord, the Lord before all others,
He who loved you unto death!
And however your lot may fall,
Ah! with Him there is no reason to despair!
Your radiant star shall shine forever,
If you only continue to love Him, the Lord!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translations of titles:
"Hochzeitlied" = "Wedding song"
"Hochzeitslied" = "Wedding song"
"Liebt den Herrn!" = "Love the Lord!"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2026 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2026-05-30
Line count: 24
Word count: 167