Die sanften Tage
Language: German (Deutsch)
Ich bin so hold den sanften Tagen,
Wann in der ersten Frühlingszeit
Der Himmel, blaulich aufgeschlagen,
Zur Erde Glanz und Wärme streut;
Die Täler noch von Eise grauen,
Der Hügel schon sich sonnig hebt,
Die Mädchen sich in's Freie trauen,
Der Kinder Spiel sich neu belebt.
Dann steh' ich auf dem Berge droben
Und seh' es alles, still erfreut,
Die Brust von leisem Drang gehoben,
Der noch zum Wunsche nicht gedeiht.
Ich bin ein Kind und mit dem Spiele
Der heiteren Natur vergnügt,
In ihre ruhigen Gefühle
Ist ganz die Seele eingewiegt.
Ich bin so hold den sanften Tagen,
Wann ihrer mild besonnten Flur
Gerührte Greise Abschied sagen,
Dann ist die Feier der Natur.
Sie prangt nicht mehr mit Blüt' und Fülle,
All ihre regen Kräfte ruhn,
Sie sammelt sich in süße Stille,
In ihre Tiefen schaut sie nun.
Die Seele, jüngst so hoch getragen,
Sie senket ihren stolzen Flug,
Sie lernt ein friedliches Entsagen,
Erinnerung ist ihr genug.
Da ist mir wohl im sanften Schweigen,
Das die Natur der Seele gab;
Es ist mir so, als dürft' ich steigen
Hinunter in mein stilles Grab.
Available sung texts: (what is this?)
• J. Lang
View text with all available footnotes
Confirmed with: Uhlands Werke, Erster Teil, Gedichte, herausgegeben von Adalbert Silbermann, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., [no year], page 26.
Text Authorship:
Go to the general view
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2021-11-15
Line count: 32
Word count: 188
Language: English  after the German (Deutsch)
I am so fond of the gentle days,
When in the first moments of springtime
The sky, spread open in blueness,
Strews radiance and warmth down upon the earth;
The valleys are still grey with ice,
The hill already lifts itself sunnily,
The maidens venture outdoors,
The children's play takes on new life.
Then I stand upon yonder mountain
And see it all, quietly delighted,
My bosom lifted by a quiet urging
That has not yet flourished into a wish.
I am a child and delighted
With the play of merry nature,
In nature's peaceful feelings
My soul is utterly rocked to rest.
I am so fond of the gentle days;
When emotionally stirred old folks
Take leave of their benignly sunlit meadow,
That is nature's time of repose.
It no longer stands resplendent with blossom and fullness,
All of its brisk powers rest,
It collects itself in sweet stillness,
It now gazes into its depths.
The soul, just recently so loftily borne,
It sinks down from its proud flight,
It learns a peaceful renunciation,
Remembrance suffices for it.
Then I find well-being in the gentle silence
That nature gave to my soul;
It is as if I were permitted to climb
Down into my silent grave.
View text with all available footnotes
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2021-11-15
Line count: 32
Word count: 211