by Casimir Delavigne (1793 - 1843)
Hymne au soleil
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Du soleil qui renaît bénissons la puissance. Avec tout l'univers célébrons son retour. Couronné de splendeur, il se lève, il s'élance. Le réveil de la terre est un hymne d'amour. Sept coursiers qu'en partant le Dieu contient à peine, Enflamment l'horizon de leur brûlante haleine. O soleil fécond, tu parais! Avec ses champs en fleurs, ses monts, ses bois épais, La vaste mer de tes feux embrasée, L'univers plus jeune et plus frais, Des vapeurs de matin sont brillants de rosée.
View text with all available footnotes
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Andrew Schneider [Guest Editor]
Text Authorship:
- by Casimir Delavigne (1793 - 1843) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Lili Boulanger (1893 - 1918), "Hymne au soleil", 1912 [ mezzo-soprano, chorus, piano (3 hands) ] [sung text checked 1 time]
- by Paul Abraham Dukas (1865 - 1935), "Hymne au soleil", 1888 [ satb chorus and orchestra ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Korin Kormick) , "Hymn to the sun", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 81