LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Morgen ist der erste Mai!
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Morgen ist der erste Mai! 
      Juhei!
Drum glühen und flammend so schön, so schön
Im Abendrothe der Berge Höhn.
Drum zog das letzte Wölkchen hinweg,
Drum glänzet so sauber Weg und Steg
Von Sturm und Regen im April,
Weil Alles, Alles sich schmücken will.
Drum leuchten so frisch die Matten all,
Drum singen die Vöglein mit lautem Schall,
Daß weithin klingt ihr Jubelschrei:
  Morgen ist der erste Mai! 
      Juhei!

  Morgen ist der erste Mai! 
      Juhei!
Drum brach so manche Knospe noch auf,
Drum ziehet der Bach in so raschem Lauf,
Drum wehet durch's Thal so frisch die Luft
Und sendet mir zu den süßesten Duft,
Drum rauschet der Wald so frei und froh,
Drum lachet das Herz im Leibe mir so,
Drum faßt's mich im Innern so traut, so traut,
Drum muß ich singen im Wandern so laut,
Daß weithin klinget mein Jubelschrei:
  Morgen ist der erste Mai! 
      Juhei!

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Schletterer 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 28-29.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Morgen ist der erste Mai!", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 29 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Berlyn (1817 - 1870), "Morgen ist der erste Mai!", op. 294, published 1867 [ ttbb chorus ], Leipzig: J. Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
  • by Johann Georg Bratsch (1817 - 1887), "Morgen ist der erste Mai", op. 20 no. 3, published 1867 [ voice and piano ], from Natur-Lieder von Fr. Oser, no. 3, Offenbach, André [sung text not yet checked]
  • by Franz Aloys Theodor Commer (1813 - 1887) [sung text not yet checked]
  • by Theodor Gaugler (1840 - 1892), "Morgen ist der erste Mai", op. 24 (Sammlung von fünzig neuen Liedern für den vierstimmigen Männerchor) no. 2, published 1876 [ ttbb chorus ], Binningen: Kompfe [sung text not yet checked]
  • by Cornelius Gurlitt (1820 - 1901) [sung text not yet checked]
  • by Angelo Reissland (b. 1833) [sung text not yet checked]
  • by Louis Röhr (b. 1821), "Morgen ist der erste Mai", op. 42 (Vier Lieder für vierstimmigen Männerchor) no. 2, published 1869 [ ttbb chorus ], Leipzig: Kistner [sung text not yet checked]
  • by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Mai. Morgen ist der erste Mai", op. 51 no. 5, published 1882 [ ssa chorus ], from Die Monate. 12 dreistimmige Chorgesänge für 2 Sopran und Alt ohne Begleitung. Zum Gebrauch in höheren Schulen und Gesangvereinen, no. 5, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
  • by Carl von Sichart (b. 1838) [sung text not yet checked]
  • by Philipp Tietz (1816 - 1878) [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-10-11
Line count: 26
Word count: 157

Tomorrow is the first of May
Language: English  after the German (Deutsch) 
Tomorrow is the first of May
      Hurray!
That is why, so beautifully, so beautifully the mountain peaks
Glow and flame in the setting sun.
That is why the last little cloud has passed away,
That is why the roads and paths sparkle so cleanly
From the storms and rains of April,
That is why everything, everything wishes to adorn itself.
That is why all the meadows shine with such freshness,
That is why the birds sing with a loud sound,
So that their jubilant cry rings out widely:
Tomorrow is the first of May
      Hurray!

Tomorrow is the first of May
      Hurray!
That is why so many blossoms still burst open,
That is why the stream flows so rapidly,
That is why breezes blow so freshly through the valley
And send the sweetest scent to me,
That is why the forest is soughing freely and happily,
That is why my heart laughs so within my breast,
That is why I am moved so familiarly, so familiarly in my innermost being,
That is why as I wander I must sing so loudly
That my cry of jubilation resounds into the distance!
Tomorrow is the first of May
      Hurray!

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Translations of title(s):
"Morgen ist der erste Mai!" = "Tomorrow is the first of May"
"Mai. Morgen ist der erste Mai" = "May. Tomorrow is the first of May"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2019 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Morgen ist der erste Mai!", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 29
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-04-30
Line count: 26
Word count: 204

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris